Курсы валют от 23/12/2024
$1 – 12893.07
UZS – 0,14%
€1 – 13386.87
UZS – -0,15%
₽1 – 125.96
UZS – 0,97%
Поиск
Узбекистан 10/06/2010 Ху Цзиньтао и Ислам Каримов подписали Совместную декларацию
Ху Цзиньтао и Ислам Каримов подписали Совместную декларацию
Ташкент, Узбекистан (UzDaily.uz) -- Председатель КНР Ху Цзиньтао и Президент Республики Узбекистан Ислам Каримов в среду здесь подписали Совместную декларацию о всестороннем углублении и развитии партнерских отношений дружбы и сотрудничества между КНР и Узбекистаном.

Ниже следует полный текст декларации:

По приглашению президента Республики Узбекистан И. А. Каримова председатель Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао посетил с государственным визитом Республику Узбекистан с 9 по 10 июня 2010 года.

Главы двух государств в атмосфере дружбы углубленно обменялись мнениями и достигли широкого консенсуса по вопросам двусторонних отношений, практического сотрудничества, а также по региональным и международным вопросам, представляющим взаимный интерес.

Китайская Народная Республика и Республика Узбекистан /далее "Стороны"/, высоко оценив результаты развития двусторонних отношений, пришли к единодушному мнению о том, что установление и развитие партнерских отношений дружбы и сотрудничества между Китаем и Узбекистаном отвечает коренным интересам народов двух стран и способствует обеспечению мира, безопасности и стабильности в регионе и во всем мире.

Стороны вновь подтвердили, что Совместная декларация о дальнейшем развитии и укреплении партнерских отношений дружбы и сотрудничества между Китайской Народной Республикой и Республикой Узбекистан от 15 июня 2004 года и Договор о партнерских отношениях дружбы и сотрудничества между Китайской Народной Республикой и Республикой Узбекистан от 25 мая 2005 года заложили прочную основу развития китайско-узбекских партнерских отношений на перспективу.

Исходя из общих пожеланий о всестороннем углублении и развитии партнерских отношений дружбы и сотрудничества, Стороны заявили:

1. Стороны, руководствуясь принципами долгосрочной дружбы, взаимного уважения, взаимного доверия, равенства и взаимной выгоды, а также на основе соблюдения Устава ООН, общепризнанных принципов и норм международного права и других подписанных сторонами договоров, будут продолжать и развивать политический диалог, в том числе на высшем уровне, поднимать уровень взаимопонимания и доверия, расширять сотрудничество в торгово-экономической, энергетической, финансовой, транспортно-коммуникационной, научно-технической, гуманитарной и других сферах.

2. Китайская Народная Республика и Республика Узбекистан будут и далее решительно поддерживать усилия друг друга по защите суверенитета, независимости и территориальной целостности, что является важной составляющей двусторонних отношений.

Ни одна из сторон не будет участвовать в каких-либо союзах и блоках, наносящих ущерб суверенитету, безопасности и территориальной целостности другой стороны, а также не будет принимать каких-либо подобных действий, в том числе не будет заключать подобные договора с третьими странами. Стороны не будут допускать, чтобы их территории использовались третьими странами в ущерб государственному суверенитету, безопасности и территориальной целостности другой стороны.

3. Узбекская сторона подтвердила приверженность политике одного Китая, выступая против каких-либо форм "независимости Тайваня" и вступления Тайваня в международные и региональные организации, членами которых являются только суверенные государства. Узбекская сторона не будет устанавливать официальных отношений с Тайванем в какой-либо форме. Китайская сторона высоко оценила поддержку узбекской стороной мирного развития отношений между двумя берегами Тайваньского пролива и великое дело мирного объединения Китая.

4. Стороны признают, что установление продолжительных и стабильных торговых партнерских отношений является приоритетным направлением двустороннего торгово-экономического сотрудничества. Стороны позитивно оценивают результаты китайско-узбекского торгово-экономического сотрудничества за последние годы. Стороны придают большое значение и будут продолжать стимулировать двустороннее сотрудничество в торгово-экономической области, а также совместно принимать меры по совершенствованию структуры двусторонней торговли и наращиванию ее объемов. Стороны будут всесторонне реализовывать Соглашение между правительством Китайской Народной Республики и правительством Республики Узбекистан о долгосрочной торговле от 14 октября 2009 года и Дополнительный протокол к нему от 4 декабря 2009 года.

Стороны были едины в том, что деятельность Межправительственной комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству является важным инструментом развития двусторонних торгово-экономических связей.

5. Главы двух государств дали высокую оценку проекту газопровода Китай-Центральная Азия, а также двустороннему сотрудничеству в области разведки, освоения и торговли энергетическими ресурсами. Стороны создадут необходимые условия для строительства и безопасного, стабильного функционирования трубопровода Китай-Узбекистан. Стороны согласились активно развивать сотрудничество в области торговли природными ресурсами, а также расширять пропускную способность газового трубопровода Китай-Узбекистан на взаимовыгодных условиях.

6. Стороны считают, что между двумя странами имеется огромный потенциал развития сотрудничества в неcырьевой и высокотехнологической областях, которые должны стать одними из главных сфер китайско-узбекского практического сотрудничества на следующем этапе. Стороны поручили соответствующим ведомствам двух стран провести консультации по реализации Программы сотрудничества между Китаем и Узбекистаном в неcырьевой и высокотехнологической областях и начать реализацию конкретных проектов.

7. Китайская сторона подтвердила, что будет активно осуществлять оговоренные сторонами проекты предоставления льготных долгосрочных кредитов узбекской стороне. Узбекская сторона создаст благоприятные условия для рассмотрения и утверждения указанных проектов.

Стороны будут неуклонно укреплять взаимодействие в международных и региональных экономических и финансовых организациях.

8. Стороны будут улучшать инвестиционный и коммерческий климат, активно поддерживать хозяйственную деятельность предприятий другой стороны на территории своего государства, создавать условия для взаимного доступа товаров, услуг, инвестиций, инженерно-управленческого персонала и представителей бизнеса двух государств на рынки друг друга. Стороны согласились, что развитию двустороннего инвестиционного сотрудничества будет способствовать подписание новой редакции Соглашения между правительством Китайской Народной Республики и правительством Республики Узбекистан о поощрении и защите инвестиций.

Стороны выразили готовность развернуть сотрудничество по реализации совместных инвестиционных проектов в свободной индустриально-экономической зоне "Навои".

9. Стороны будут активно развивать взаимодействие в транспортно-коммуникационной сфере, содействовать созданию региональной инфраструктурной сети. Стороны примут активные меры для расширения сотрудничества в области железнодорожных, автомобильных, воздушных перевозок и телекоммуникаций.

10. Стороны будут активно стимулировать сотрудничество в области сельского хозяйства двух стран в соответствии с Меморандумом о взаимопонимании по сотрудничеству в сельском хозяйстве между министерством сельского хозяйства Китайской Народной Республики и министерством сельского и водного хозяйства Республики Узбекистан от 8 июня 2009 года. /следует/

11. Стороны полагают, что развитие взаимовыгодного сотрудничества в сфере науки и техники, в особенности в области высоких и новых технологий, имеет важное значение для социально-экономического развития двух стран. Стороны будут укреплять контакты между специалистами и развивать двустороннее научно-исследовательское сотрудничество в ключевых сферах.

12. Стороны подчеркнули, что терроризм, сепаратизм и экстремизм по-прежнему представляют основную угрозу безопасности и стабильности в регионе. Стороны на основе положений Шанхайской конвенции о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом и Соглашения между Китайской Народной Республикой и Республикой Узбекистан о сотрудничестве в борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом будут усиливать координацию и сотрудничество между соответствующими ведомствами двух стран, а также в рамках ШОС продолжать принимать действенные меры по совместной борьбе с терроризмом во всех его проявлениях, включая с террористическими силами "Восточного Туркестана" с целью обеспечения мира и спокойствия в двух странах и регионе. Стороны полагают, что борьба с террористическими силами "Восточного Туркестана" является важной составной частью международной антитеррористической борьбы.

Стороны подчеркнули необходимость принятия более активных скоординированных мер для непрерывной борьбы против различных проявлений религиозного экстремизма, представляющего реальную угрозу безопасности и стабильности в регионе.

В рамках двусторонних отношений стороны будут своевременно осуществлять обмен информацией и устанавливать тесное взаимодействие между соответствующими ведомствами двух стран в целях обеспечения безопасности ЭКСПО в Шанхае и Азиатских игр в Гуанчжоу, а также мира и спокойствия в двух странах и в регионе.

Стороны будут укреплять сотрудничество по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров.

13. Стороны заявили, что будут расширять контакты в гуманитарной сфере, углублять сотрудничество в области культуры, образования, здравоохранения, спорта, туризма, средств массовой информации. Стороны согласились развивать контакты и сотрудничество в сфере археологии и охраны памятников культуры, взаимодействовать в вопросах внесения объектов культурного и природного наследия Великого Шелкового пути в Реестр мирового культурного наследия, активно поощрять участие деятелей искусства своих стран в международных культурных мероприятиях, проводимых другой стороной.

14. Руководители двух стран обменялись мнениями по ситуации в Центральной Азии. Стороны единодушно полагают, что в текущей ситуации обеспечение мира, безопасности и стабильности в данном регионе является приоритетной задачей государств региона. Стороны будут осуществлять взаимодействие и тесную координацию в международных и региональных делах, создавать более благоприятную международную среду для развития двух государств, прилагать общие усилия к стимулированию мира, стабильности и развития в регионе и во всем мире.

Стороны заявили, что вопрос освоения и использования водных ресурсов Центральной Азии следует решать исходя из общепризнанных норм международного права и учета интересов всех государств региона.

Стороны считают, что ООН играет важную роль в обеспечении мира и стабильности во всем мире и стимулировании совместного развития. Стороны единодушно полагают, что при реформе ООН следует обратить внимание на расширение представительства развивающихся государств, обеспечение прав средних и малых, а также развивающихся государств в процессах принятия решений ООН.

Стороны выступают за поиск государствами-членами ООН путем обширных и демократических дискуссий "пакета" предложений по решению всевозможных вопросов, связанных с реформированием ООН, а также достижения наиболее широкого консенсуса по данному вопросу. Стороны выступают против насильного продавливания каким-либо государством программ, не получивших наиболее широкую поддержку.

15. Стороны подчеркивают, что будут продолжать укрепление сотрудничества в области защиты и улучшения состояния окружающей среды, предупреждения чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и ликвидации их последствий.

Стороны призывают ООН, другие международные организации и все мировое сообщество к более активному участию в решении экологических проблем Приаралья.

16. Стороны считают, что цели и принципы Шанхайской организации сотрудничества соответствуют современным реалиям и тенденциям развития, её деятельность способствует укреплению региональной безопасности и стабильности.

Стороны готовы совместно с другими государствами-членами ШОС предпринять действенные меры в целях реализации основных направлений взаимодействия в рамках ШОС, в том числе усилить борьбу с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом, борьбу с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ, и другими видами трансграничной преступности; расширять и углублять региональное экономическое сотрудничество в рамках Организации; стимулировать активные связи ШОС с другими международными организациями и государствами, повысить роль ШОС в содействии миру и развитию в данном регионе и во всем мире. В этом контексте Стороны высоко оценили подписание 5 апреля 2010 года в г.Ташкенте Совместной декларации о сотрудничестве между Секретариатами ШОС и ООН.

Стороны выражают уверенность, что Ташкентский саммит Организации 2010 года станет важной вехой на пути развития данной международной структуры и внесет позитивный вклад в дальнейшее повышение сплоченности и уровня сотрудничества государств-членов, в укрепление роли ШОС в обеспечении интересов суверенитета, безопасности и развития государств-членов.

17. Стороны подчеркнули, что рады видеть мирный, стабильный, независимый, развивающий и прогрессирующий, добрососедский и дружественный Афганистан, поддерживают оказание международным сообществом, при условии уважения независимости, суверенитета и территориальной целостности Афганистана, непоколебимой поддержки в восстановлении Афганистана, в совместном стимулировании мира, стабильности и развития в Афганистане и в регионе.

Руководители двух государств подтвердили значимость инициатив по ускорению переговорного процесса по вопросам Афганистана под эгидой ООН и с участием всех заинтересованных сторон. Стороны выражают готовность взаимодействовать в реализации указанных целей.

Председатель Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао выразил благодарность Президенту Республики Узбекистан Исламу Каримову, всему узбекскому народу за теплый прием и гостеприимство, оказанные китайской делегации, и пригласил Президента Республики Узбекистан посетить Китай с государственным визитом в удобное для него время. Сроки визита будут согласованы по дипломатическим каналам.

Будьте в курсе последних новостей
Подпишитесь на наш Telegram-канал